《春日里的光》A Light exists in SpringNo

简介: 《春日里的光》A Light exists in SpringNot present on the YearAt any other period –When March is scarcely hereA Color


《写于早春》威廉·华兹华斯I heard a thousand blended notes,While in a grove I sate reclined,In that sweet mood when pleasant thoughts Bring sad thoughts to the mind.To her fair works did Nature link The human soul that through me ran;And much it grieved my heart to think What man has made of man.Through primrose tufts, in that green bower,The periwinkle trailed its wreaths;And ’t is my faith that every flower Enjoys the air it breathes.The birds around me hopped and played,Their thoughts I cannot measure: —But the least motion which they made It seemed a thrill of pleasure.The budding twigs spread out their fan,To catch the breezy air;And I must think, do all I can,That there was pleasure there.If this belief from heen be sent,If such be Nature’s holy plan,He I not reason to lament What man has made of man?我躺卧在树林之中,听着融谐的千万声音,闲适的情绪,愉快的思想,却带来了忧心忡忡。


《最可爱的树》赫斯曼Loveliest of trees, the cherry now is hung with bloom along thebough,And stands about the woodland ride Wearing white for Eastertide.Now, of my threescore years and ten,Twenty will not come again,And take from seventy springs a score,It only lees me fifty more.And since to look at things in bloom Fifty springs are little room,About the woodlands I will go to see the cherry hung with snow.樱桃树儿最美丽, 枝头繁花正佳期,风仪卓立林道边, 迎接复活着素衣。

人间一晃七十载, 二十光景不再来,七十春秋减二十, 仅剩五十余徘徊。

要赏世间美景绚, 五十光阴犹叹短,我将林中去漫步, 樱花若雪枝头妍。

《春》Nothing is so beautiful as Spring –When weeds, in wheels, shoot long and lovely and lush;Thrush’s eggs look little low heens, and thrushThrough the echoing timber does so rinse and wringThe ear, it strikes like lightnings to hear him sing;The glassy peartree lees and blooms, they brushThe descending blue; that blue is all in a rushWith richness; the racing lambs too he fair their fling.What is all this juice and all this joy?A strain of the earth’s sweet being in the beginningIn Eden garden. – He, get, before it cloy,Before it cloud, Christ, lord, and sour with sinning,Innocent mind and Mayday in girl and boy,Most, O maid’s child, thy choice and worthy the winning.没有什么像春天这么美 —当野草,长着轮子,绽放,修长、动人、盈盈;画眉鸟的蛋仿佛小而低的天穹,而画眉穿透回响的树林,洗涤并拧紧耳朵,听到他歌唱就像闪电劈空;晶亮的梨树叶子和繁花,它们轻拂沉降的蓝,那蓝色一阵急奔极为饱满;赛跑的绵羊也冲得漂亮。

— 拥有,获得,在它餍足之前,在它阴翳,在基督,主,因罪孽而变苦之前天真的心灵,和女孩男孩的五月天,最美,哦少女的孩子,你的选择和赢得的相称。

《春日里的光》A Light exists in SpringNot present on the YearAt any other period –When March is scarcely hereA Color stands abroadOn Solitary FieldsThat Science cannot overtakeBut Human Nature feels.It waits upon the Lawn,It shows the furthest TreeUpon the furthest Slope you knowIt almost speaks to you.Then as Horizons stepOr Noons report awayWithout the Formula of soundIt passes and we stay –A quality of lossAffecting our ContentAs Trade had suddenly encroachedUpon a Sacrament.春日里的光一年的其他时间从不存在除了珍稀的三月天光色延展在孤独的山顶科学不能但人天生就能感受光色在草地上等待它也在密林深处出现在山坡上倾身甚至对我说话当地平线却步或是正午退去光并无公式它经过,而人留下一种迷失的品性令人动容在这圣礼之上交易的公平已然遭受侵犯《春之静谧》Gone were but the Winter,Come were but the Spring,I would go to a covertWhere the birds sing;Where in the whitethornSingeth a thrush,And a robin singsIn the holly-bush.Full of fresh scentsAre the budding boughsArching high overA cool green house:Full of sweet scents,And whispering airWhich sayeth softly:"We spread no snare;"Here dwell in safety,Here dwell alone,With a clear streamAnd a mossy stone."Here the sun shinethMost shadily;Here is heard an echoOf the far sea,Though far off it be.寒冬褪尽,春回大地,我要去那幽幽丛林听鸟啭莺啼;山楂枝头上歌鸫在鸣唱,冬青树丛中知更鸟歌亦忙。



《春日里的光》A Light exists in SpringNo